La amistad con el mundo
4
1-3 Ca-ame tutirã mʉja aninucu,
mʉja majuuna caroorije mʉja cá-átigarijere átigabana.
To bairona ca-ãna aniri mʉja ame tutinucu.
Apeye unie mʉja ca-boo netorijere cʉgoquetibana aperã ca-cʉgorã ye macare mʉja tʉjʉ ʉgoonucu.
Na yere mʉja ca-tʉjʉ ʉgoorijere mʉja cʉgo majiquẽe.
To bairi mʉja ame tutinucu,
mʉja amequẽnucu.
Mʉja ca-boorijere Diore mʉja ca-jeniquẽto maca mʉja nuniquẽemi.
4 Jicão cãromio cõ manapʉre maiquetibaco caʉmʉa aperã mena maca cõ ca-tʉjʉ mai epericarã cʉtore bairona mʉja bai.
Dio yarã anibana quena ati yepa macaje jetore mʉja tʉgooña.
Diore bairo tʉgooñaquetibana Diore ca-tʉgooña maiquẽnare bairona mʉja bai.
Ati yepa macana caroorije na cá-átiere ca-maii ucʉ̃ Diore ca-maiquẽcʉ ãmi.
5 Cariape ĩiro ĩi Dio Wadarique oco bairi wame:
“Cʉ̃ Espíritu Santore ca-jooyupi Dio mani mena ca-anipaʉre,
manire cá-átinemopaʉre.
Seeto mani maimi Dio.
Dio cʉ̃ jetore mani ca-mairo seeto boomi.
To bairi ati ʉmʉrecóo macaje caroorijere mani ca-mairo booquẽemi Dio.”
6 To bairi mani átinemomi Dio ati yepa macaje caroorijere mani ca-maiquetiparore bairo ĩi.
Oco bairo ĩi ucarique ãa Dio Wadariquepʉ:
“ ‘Aperã netoro ca-majirã jã ãa.
Ñe unie jã rʉjaquẽe,’
na majuuna ca-ĩi yeri tʉgooña ocabʉti netorãre na átinemoquetigʉmi Dio.
Aperã maca caroaro ca-ĩi tʉgooñarãre,
‘Aperã netoro ca-majirã jã ãa,’
ca-ĩi tʉgooñaquẽna macare caroaro na átinemogʉmi Dio.”
7 To bairi Diore cʉ̃ áti nʉcʉbʉgoya.
“Mʉ ca-ĩri wamere bairona cá-ána jã anigarã,”
cʉ̃ ĩiña.
Sataná ye macare cʉ̃ ca-wadajãrijere api netoo ocabʉtiya.
To bairo mʉja ca-bairo mʉja ruti aágʉmi Sataná,
uwii.
8 Diore seeto cʉ̃ mani ca-tʉgooña maiata cʉ̃ quena seeto mani tʉgooña maigʉmi.
To bairi caroorije áti janacõaña.
Ati yepa macana caroorije na cá-átiere mʉja ca-tʉgooñarijere tʉgooña janacõaña,
Diore ca-mairã anigarã.
Dio cʉ̃ ca-boorije jetore tʉgooña ocabʉtiya.
9 Caroorije mʉja cá-átiere tʉgooñarique pai jʉtiritiya.
Ca-jʉgoyepʉ caroorije mʉja cá-áti wariñuurique to ca-anibato quena yucʉacã tiere tʉgooñarique pairi mʉja yerire wajoaya.
10 “Caroorije cá-ácʉ yʉ ãa,”
cʉ̃ ĩiña mani Ʉpaʉ Diore.
To bairo cʉ̃ mʉja ca-ĩiro,
“Caroarã ãma,
yʉ mena macana ãma,”
mʉja ĩi tʉjʉgʉmi Dio mʉja quenare.
Juzgando al hermano
11 Yʉ yarã,
roorije ame ĩi buio batequeticõaña.
Aperã Jesúre ca-apiʉjarãre,
“Rooro áama,”
na mʉja ca-ĩi buio bateata Dio cʉ̃ ca-rotirica wamere,
“Ame maiña,”
cʉ̃ ca-ĩrica wamere ca-bai netoo nʉcarã mʉja ãa.
Dio cʉ̃ ca-rotiriquere,
“Ñuuquẽe,
tiere yʉ nʉcʉbʉgoquẽe,”
ca-ĩirãre bairona mʉja bai ti wamere cʉ̃ ca-rotirica wamere mʉja ca-api nʉcʉbʉgoquẽpata.
12 Dio jicãʉna ãmi manire ca-rotii.
To bairi cʉ̃ jetona,
“Ani rooro áami.
Apeĩ yʉ ca-rotirijere caroaro áami,”
manire ca-ĩi tʉjʉ majii ãmi Dio cʉ̃ jetona.
To bairi jicãʉna ãmi Dio caroorã na ca-bai yajiri paʉpʉre mani cá-aábopere manire ca-netooboja majii.
To bairo quena cʉ̃na ãmi Dio aperãre cʉ̃re ca-booquẽna na ca-bai yajiri paʉpʉre ca-reei.
To bairi mani majuuna,
“Apeĩ caroorije cá-ácʉ ãmi,”
cariape mani ĩi majiquẽe.
Dio jicãʉna ãmi caroorije cá-ánare tiere ca-ĩi majii.
Inseguridad del día de mañana
13 Noa,
“Bujiyʉ o bujiyʉ ape rʉmʉ aperopʉ yʉ aácoagʉ.
Jicã cʉma topʉ paa,
pairo yʉ wapatagʉ,”
ca-ĩirã,
yʉ apiya mʉjaa.
14 To bairo ca-ĩi tʉgooñaquetipe ãa manire.
Yucʉ,
bujiyʉ,
o bujiyʉ ape rʉmʉ manire ca-baipere mani majiquẽe,
yoaro ca-catíparã me aniri.
Yoaro mee oco bʉrʉri ca-buje wamʉrijere bairona mani camaja quena to bairona yoaro mee mani anigarã ati yepapʉre.
15 Oco bairo maca ca-ĩi tʉgooñaparã mani ãa:
“Dio cʉ̃ ca-booata yoaro mani catígarã.
To bairi ca-catírã aniri cʉ̃ ca-boorijere mani átigarã.”
16 Yucʉra,
“Yʉ majuuna caroaro yʉ maji yʉ ca-baipere.
To bairi aperã netoro caroaro yʉ átigʉ,”
mʉja ca-ĩrije ñuuquẽe.
17 To bairi caroa wame áti majibana quena tiere mani cá-átiquẽpata rooro mani áa.