Nidipinsa na ni Pablo a Lalaman nan Diri kona ni Adiꞌ Agripa
26
Ket wana ni Adiꞌ Agripa kona ni Pablo, “Magwaꞌ moyna a magꞌirgo nin mangiꞌdeng sa lalaman mon diri.”
Anaod, nitaꞌgay naya ni Pablo a gamet na nin pammagalang na miꞌsa wana:
2 “Man-galangen a Adiꞌ Agripa, ibilang kon makarmaꞌ ako banaꞌ ta sawanin ket maidipinsa koy lalaman kon diri sa adapan moyo kuntra sa sarban manꞌiparsa-parsa ran Judio kongko. 3 Makarmaꞌ ako anaod banaꞌ ta mataros moyo nin maong a pigagawaꞌ mi nin Judio tan say pisiswian mi sa tepre-tepren mi. Ket anusan rako pa nin rengꞌen sa ibaritaꞌ ko.
4 Anaod, sarba ra nin Judio, tandaꞌ ra no paꞌno a kabibyay ko mangibwat et sin anak ako ta inmalaki ako sa busel ra, itaw sa lugar ko tan sa Jerusalem. 5 Sitatandaꞌ sara tan matistigusan ra no rabay ra, a nangibwat et sin tandaꞌ koyna, nagkabyay ako nin sayay Pariseo. Saray Pariseo a sangkaistriktwan nin grupo sa rilihyon mi. 6 Baleꞌ, sawanin, iti ako nin sintinsyawan banaꞌ ta mampagmatalek ako sa nipangakoꞌ nan Dios konra nin pupuon tamo a pasublien nasara nin mabyay a nunati. 7 Anta sara ket mampagmatalek sara konan siti nin pangakoꞌ. Banaꞌ sa sain ket sarba ran puri ra nin labinrway aꞌnak na ni Israel, mampagsirbyan rayan masulit a Dios sa awro tan yabi. Man-galangen a Adiꞌ, banaꞌ anaod sa pagmamatalek kon lamang, manꞌiriklamo rako! 8 Ambaleꞌ nin maidap moyon tepren a pasublien nasara nin mabyay nin Dios a nunati?
9 Man-galangen a Adiꞌ, siꞌko nin diri, sin saytaw ket nipaꞌkaꞌ ko anamaet a manepeg ko nin gawꞌen a sarba nin mababaꞌ ko nin kuntrawen a iyayarunsa nin sayti say maipaꞌkaꞌ sa katutumbok kona ni Jesus a taga Nazaret. 10 Ket wanin anaod a ginwaꞌ kodtaw sa Jerusalem. Binyan rakon pakayadiꞌ nin saray Pupangulon Pupadiꞌ ket nipaprisu-priso kosaray abaw nin tutawo nan Dios, tan nikikumpurmi ako sin sinintinsyawan rasara nin patyen. 11 Naku-nako ako sa susinaguga tan dinusa-dusa kosaray itaw ta pigaw nin piliten saran magꞌirgon dukaꞌ nin kuntra kona ni Jesus. Pinasyan sager ko konra, kanyaꞌ nin tinumbu-tumbok ako et konra sa raruma nin nasyon ta pigaw nin dusawen kosaradtaw.a
12 bWanin anaod no ambaleꞌ a nako ako sa syudad nin Damasco nin main nin awit kon surat nin mangibaritaꞌ a binyan rakon kapangyadian nin saray Pupangulon Pupadiꞌ. 13 Ket sin ugtiawro, Man-galangen a Adiꞌ, sin itaw kami sa dalan, bigraꞌ ana nin main nin naꞌkit kon palaway nin ibat sa langit nin mas maslag et dyan say palaway nan awro. Siniraan akon siti tan saray kalalamoꞌ ko. 14 Naipalukob kami ngaꞌmin sa lutaꞌ, kaaram main nin busis nin narngeꞌ ko nin nagꞌirgo kongko sa saritaꞌ nin Hebreo a wana, ‘Saulo, ambaleꞌ a manduksaꞌ-duksaen nako? Mampaidapen moy lalaman mon diri no wanin ta baraꞌmo kan sayay kabayo nin mansipawen nayay maserey nin manꞌipangambak kona.’
15 Ket wangko kona, ‘Siꞌno kamo, Ser?’
Ket inumbat yay Uunuren a wana kongko, ‘Siꞌko si Jesus nin manduksaꞌ-duksaen mo. 16 Umdeng ka! Nipaꞌkit ako komo ta gawꞌen kata nin ibabakiꞌ ko tan tistigos ko. Ibari-baritaꞌ mo konran tutawo a nikaꞌkit mo kongko sawanin tan say ipaꞌki-paꞌkit ko et liꞌ komo. 17 Iyagel kata konran Judio tan konra nin amboꞌ nin Judio nin pangibakian ko komo. 18 Luatan mo liꞌ a mata ra, ket mangibwat sa dedlem, ikaꞌ mosara sa palaway tan mangibwat sa sirong nin pakayadiꞌ na ni Satanas ket ikaꞌ mosara sa sirong nin pakayadiꞌ nan Dios. Gawꞌen moyti ta pigaw nin yupaꞌ sa pagmamatalek ra kongko, pirdunawen a kukasalanan ra tan makakibiang sara konran nipurok nan tutawo nan Dios.’ Wanin a nibaritaꞌ nan Uunuren kongko.”
19 Nituloy na ni Pablo, “Man-galangen a Adiꞌ, tinumbok ko anaod nin peteg a gan-gan nan sitaw si nipaꞌkit kongko nin ibat sa langit. 20 Nipata-patandaan koy maipaꞌkaꞌ kona, nuꞌna itaw sa Damasco miꞌsa sa Jerusalem tan sa intiron prubinsya nin Judea, miꞌsa konra nin amboꞌ nin Judio. Nibari-baritaꞌ ko konra a pagbabawian raynay kukasalanan ra tan umarak sara konan Dios, tan ipaꞌkit ra sa gawaꞌ-gawaꞌ ra a nagbabawian rayna. 21 Ket sain a rason no ambaleꞌ a dinakep rako nin kapada kon Judio sin itaw ako sa sakop nan Timplo tan dandani rako et nin pinati. 22 Wanin man, tumbu-tumbok a ingangaꞌdo na nin Dios kongko, kanyaꞌ nin iti ako et anggan sawanin nin manꞌipatandaan ko in nin kasan pinilian, konran atataꞌgay o ayuyupaꞌ man nin tutawo. Kasan raruman manꞌipatandaan ko no kai saytaw say wana intaw nin mangyadiꞌ ni Moises tan saray prupita. 23 Say nibaritaꞌ ra ket, si sya a Cristo nin nipangakoꞌ nan Dios, matkap a mangirangep ya nin dyaꞌdyaꞌ tan patyen ya, baleꞌ sya a sangkauꞌnawan nin sumubliꞌ nin mabyay tan ipatandaan na sa sarban tutawo a maipaꞌkaꞌ sa pakaisalba, konan siin ket namalaway ya kontamon Judio tan konran amboꞌ nin Judio.”c
24 Sin sain a mampagꞌirgo ya et si Pablo nin pangidipinsa na sa lalaman nan diri, nipanaꞌway naya ni Gubirnador Festo a wana, “Nasidaꞌ anay ulo mo, Pablo! Sinidaꞌ nin nalabas a kaungan mo!”
25 Inumbat ya si Pablo, “Kai nin nasidaꞌ a ulo ko, Man-galangen a Gubirnador Festo. Irgo nin limpyon tawo a manꞌibari-baritaꞌ ko tan sayti ket pulos nin tutuo.” 26 “Man-galangen a Adiꞌ Agripa, tandaꞌ ko nin tandaꞌ moyoyti say nibari-baritaꞌ ko kanyaꞌ nin kai ako nin magꞌalangan nin magꞌirgo komoyo. Sigurado ako nin natandaan moyo a sarban nangya-nangyadiꞌ ta kai ti nin nangyadiꞌ nin niyadi-adi. 27 Man-galangen a Adiꞌ Agripa, mamper kamo para sa niyakay ran prupita maipaꞌkaꞌ konan Cristo? Oꞌ, sigurado ako nin mamper kamo.”
28 Inumbat yay Adiꞌ kona ni Pablo a wana, “Sa madaliꞌ a panaon, rabay nako layi nin pagꞌinen nin Cristiano!”
29 Ket wana ni Pablo, “Sa madaliꞌ man o sa maꞌteng a panaon, idasal ko konan Dios a sapa kumon ta siꞌka, Man-galangen a Adiꞌ, tan sarba ran saray mampangrengeꞌ iti kongko sawanin ket magꞌin kamo kumon nin mammemper kona ni Cristo nin bilang kongko, pwira a maipriso kamo.”
30 Konan siin, inumdeng yayna si Adiꞌ Agripa, si Gubirnador Festo tan si Berenice tan saray raruma et nin itaw ta mibwat sarayna. 31 Sin manrumikor sarayna wanra sa saya tan saya, “Kasan ginwaꞌ nan siin nin tawo nin matkap nin pakapatyan o pakaipriswan na.” 32 Wana ni Adiꞌ Agripa kona ni Gubirnador Festo, “No tamoꞌ a kai na nin dinawat ni Pablo a iyadap ya konan Impirador nan Roma, maibulos yayna kumon.”