La mujer adúltera
8
Jesú maca cʉ̃ ca-ani wiipʉ tunu aáquẽcʉna Jerusalén tʉacã Olivo ca-wamecʉtii ʉ̃taʉpʉ cá-aámi.
2 Cabero ape rʉmʉ ca-bujuri paʉ Dio wiipʉ cá-aámi tunu.
Camaja nipetirã cʉ̃ tʉpʉ ca-neñapowã,
cʉ̃ ca-buiorijere apigarã.
To bairo na ca-bairo Jesú topʉ ejanumu ejari nare ca-ĩi buiowĩ.
Jesús perdona a mujer condenada (Juan 8.02-11)
3 To bairo cʉ̃ ca-ĩi buiori paʉna judío majare cabuerã,
fariseo maja Jesú tʉpʉ ca-ejawã.
Jicão cãromio cõ manapʉ ca-aniquẽcʉ mena rooro cá-átacore camaja watoapʉ cõ ca-ne ejawã.
4 Cõ ne eja,
oco bairo ca-ĩiwã Jesúre:
—Ʉpaʉ,
atio cõ manapʉ ca-aniquẽcʉ mena rooro cá-ácõre jã bʉga ejawʉ.
5 Moisé ãnacʉ to bairo cá-ácõre ʉ̃ta rupaa mena ca-ree jĩa rotiyupi.
¿Dope bairo mʉ ĩití mʉa?
6 To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã,
“Ricati wame cʉ̃ ca-yʉʉ buicʉto,
‘Ca-ñuuquẽcʉ ãmi,’
ʉparãre cʉ̃ mani ĩi wadajãgarã,”
ĩi tʉgooñari.
To bairo cʉ̃ na ca-ĩi jeniñaro apii,
mubia roca cumu,
cʉ̃ wamo jũa mena yepapʉ ca-ucawĩ Jesú.
7 Cʉ̃re na ca-jeniña janaquẽto apii ca-mubiaricʉ cariape poonʉcari oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Mʉja mena macacʉ jicãni uno caroorije cá-átiñaquetacʉ ʉ̃taare neri cõre cʉ̃ ree jʉgoato.
8 To bairo ĩi yaparo mubia,
ca-ucanemowĩ tunu.
9 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã,
“Ca-bui pacoorã majuu jã ãa,”
ĩi tʉgooñari ca-buti peticoama jicãʉri jeto.
Cabʉcʉrã majuu ca-ãna ca-buti jʉgowã.
Na bero aperã quena ca-ʉja buti aáma.
To bairi jicãʉna cãromio mena ca-tua nʉcawĩ Jesú.
10 To bairi Jesú poonʉca,
jicãona cõ ca-ano tʉjʉʉ oco bairo cõ ca-ĩiwĩ:
—¿Mʉre ca-wadajãrã noo na aáparí?
“Mʉre ca-popiyeyepe ãa,”
¿na ĩiquẽtí?
11 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Ĩiquẽema,
cʉ̃ ca-ĩiwõ.
Jesú oco bairo cõ ca-ĩiwĩ tunu:
—Yʉ quena,
“Mʉre ca-popiyeyepe ãa,”
yʉ ĩiquẽe.
Aácoja.
Caroorije átinemoqueticõaña,
cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
Jesús, la luz del mundo
12 Ape paʉ tunu Jesú camajare buioʉ oco bairo ca-ĩiwĩ:
—Ati yepa macanare ca-jĩa bujubojaʉre bairona yʉ ãa.
Yʉre ca-apiʉjarã ca-naitĩaropʉ ca-ãnare bairo aniquẽema.
Na mena yʉ aninucu.
Dope bairo na cá-átipere na yʉ áti iñoonucu.
To bairi caroaro anicõa aninucuma,
ca-ĩiwĩ Jesú.
Jesús es la luz del mundo (Juan 8.12-30)
13 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã fariseo maja oco bairo ca-ĩiwã Jesúre:
—Mʉ majuu mʉ cá-átiere caroaro mʉ ĩi buionucu.
Mʉ ca-buiorije wapa maa.
Mʉre jã nʉcʉbʉgoquẽe,
mʉ majuuna mʉ ca-ĩi buioro maca.
14 Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú fariseo majare:
—Yʉ majuuna yʉ ca-buiorije anibato quena cariape wame ĩrique ãa.
Yʉ ca-ãnatopʉ,
yʉ ca-tunu aápere yʉ maji.
Mʉja maca,
“¿Noopʉ cá-atácʉ cʉ̃ ãtí,
noopʉ cʉ̃ aácʉatí?”
yʉre mʉja ĩi majiquẽe.
15 Ati yepa macana na ca-beje rotirore bairona mʉja beje,
“Caroorã ãma,”
ĩigarã.
Yʉ maca jicãʉ macare cʉ̃ popiyeyegʉ yʉ bejequẽe.
16 Yʉ ca-bejeata cariapena yʉ bejeboʉ.
Yʉ majuuna yʉ ca-booro yʉ bejequẽe.
Yʉ Pacʉ yʉre ca-jooricʉ mena jã bejenucu.
17 Mʉja ca-rotirije na ca-ucarique oco bairo ãa:
“Pʉgarã camaja jicãrore bairo na ca-tʉjʉrique na ca-wadajãro na ca-api nʉcʉbʉgope ãa.
18 Yʉ ca-buiorije quena to bairona ãa.
Yʉ majuuna yʉ ãa yʉ cá-átiere caroaro ca-buioʉ.
To bairi yʉ Pacʉ ãmi apeĩ.
To bairi yʉ Pacʉ mena cariapena jã buionucu.”
19 Jesúre oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã:
—¿To roquere mʉ Pacʉ noopʉ cʉ̃ anicʉtí?
Oco bairo na ca-ĩi yʉʉwĩ Jesú:
—Yʉre mʉja majiquẽe mʉjaa.
Yʉ Pacʉ quenare mʉja majiquẽe.
Yʉre mʉja ca-majiata yʉ Pacʉ quenare mʉja majiborã.
20 Jesú to bairo buioʉ Dio wiipʉ ca-ãmi.
Camaja niyeru ca-joorã na ca-jãari patari tʉpʉ ca-tʉjʉnucuwĩ.
Topʉ cʉ̃ ca-ano camaja cʉ̃re na ca-jĩape ca-aniquẽjupa.
Dio cʉ̃re na ca-ñeero ca-booquẽjupi mai.
To bairi Jesúre cʉ̃ ca-ñee majiquẽjupa mai.
“A donde yo voy, ustedes no pueden ir”
21 Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú judío maja ʉparãre:
—Cá-aápaʉ yʉ ãa.
Yʉ cá-aáto bero yʉre mʉja macagarã.
Caroorije cá-áti aninucurãna mʉja bai yajigarã.
Yʉ cá-aáparopʉre mʉja aá majiquetigarã.
22 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro na majuuna ca-ame ĩi jeniñawã:
—¿Cʉ̃ majuuna cʉ̃ jĩa yajiatí?
To bairo cá-átipaʉ yʉ ãa ĩi,
“Yʉ cá-aátopʉ mʉja aá majiquetigarã,”
¿cʉ̃ ĩití?
23 Jesú maca oco bairo na ca-ĩiwĩ:
—Mʉjaa ati yepa macana mʉja ãa mʉjaa.
Yʉ maca jõ buipʉ macacʉ yʉ ãa.
Ati yepa macacʉ mee yʉ ãa.
24 To bairi meepʉbʉja mʉjaare yʉ ĩi buiobapʉ.
Caroorije cá-áti aninucurãpʉna mʉja bai yajigarã,
yʉ ĩiwʉ.
Mʉjaa,
“Dio cʉ̃ ca-jooricʉ cʉ̃na ãmi,”
yʉre mʉja ĩi nʉcʉbʉgoquẽe.
To bairi rooro cá-áti aninucurãpʉna mʉja bai yajigarã,
mʉja yʉ ĩi tunu.
25 Oco bairo ca-ĩi jeniñawã Jesúre:
—¿Ñamʉ majuu mʉ ãtí mʉa?
Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Meere,
nemoo mʉjaare yʉ buio tʉgabapʉ.
26 Capee majuu ãa rooro mʉja cá-átie buiori mʉjaare yʉ ca-popiyeyepe.
Yʉre ca-jooricʉ maca cariapena buiomi.
To bairi yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-buioriquere ca-apiricʉ aniri tiere yʉ buio neto ati yepa macanare tunu,
ca-ĩiwĩ Jesú.
27 To bairo na cʉ̃ ca-ĩi buiorijere ca-api majiquẽma.
Cʉ̃ maca cʉ̃ Pacʉre buioʉ ca-ĩibami.
28 To bairi oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Yucʉ tẽorica pãipʉ yʉre mʉja tu mʉgo nʉcorãpʉ Dio Macʉ yʉ ca-aniere mʉja majigarã.
“Cʉ̃ ca-booro átiquẽemi,”
yʉre mʉja ĩi majigarã.
Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buiorique cõona mʉjaare yʉ buio.
29 Yʉre ca-jooricʉ yʉ mena ãmi.
Jicãʉna yʉ cũuquẽemi.
Cʉ̃ ca-tʉjoorije jeto yʉ átinucu.
To bairi yʉre rocaqueti majuucõami.
30 To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩrijere apirã camaja capaarã cʉ̃ ca-api nʉcʉbʉgowã.
Los hijos de Dios y los esclavos del pecado
31 Oco bairo ca-ĩiwĩ Jesú judío majare,
“Ca-ñuʉna ãcʉmi,”
cʉ̃ ca-ĩi tʉgooñarãre:
Mʉjaare yʉ ca-buiorijere mʉja ca-api nʉcʉbʉgoata yʉ yarã majuu mʉja anigarã.
Jesús se enfrenta a falsos discípulos (Juan 8.31-59)
32 Cariape macajere mʉja majigarã.
Cariape macajere ca-majirã mʉja ca-ano apeĩ cʉ̃ ca-rotiro,
cʉ̃ pojare bairo ca-ãna mʉja aniquetigarã,
ca-ĩiwĩ Jesú.
To bairo ĩi,
Sataná cʉ̃ ca-rotirã mʉja aniquetigarã ĩi,
ca-ĩiwĩ.
33 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—¿Nope ĩi,
“Apeĩ cʉ̃ ca-rotiro,
cʉ̃ pojare bairo ca-ãna mʉja aniquetigarã,”
mʉ ĩití?
Abraham pãramerãna jã ãa.
Apeĩ cʉ̃ ca-rotirijere cá-áti aninucurã mee jã ani tʉga,
cʉ̃ ca-ĩiwã Jesúre.
34 Jesú oco bairo na ca-ĩinemowĩ tunu:
—Cariapena mʉjaa yʉ ĩi:
Nipetirã caroorije cá-ána rooro na cá-átinucurijere jana majiquẽema.
To bairi caroorijere áticõa aninucuma.
35 Jicãʉ apeĩre cʉ̃ paabojari majocʉ cʉ̃ ʉpaʉ ya wii macacʉ majuu,
cʉ̃ ʉpaʉ macʉre bairo ca-ãcʉ̃ aniquẽemi.
Cʉ̃ ʉpaʉ macʉ maca ti wii macacʉ majuu ãmi.
36 To bairi yʉ Dio Macʉ aniri caroorijere mʉja cá-átinucurijere ca-rotiire cʉ̃ rocaʉ acʉ́ yʉ cá-apʉ́.
To bairo mʉjaare cʉ̃ yʉ ca-rocabojaro bero cariapena apeĩ cʉ̃ ca-rotiquẽna majuu mʉja anicõagarã yua.
Sataná yarã,
cʉ̃ poja mʉja aniquetigarã.
37 Meere,
yʉ maji tʉga Abraham pãramerã mʉja ca-aniere.
Cʉ̃ pãramerã anibana quena yʉ ca-buiorijere ca-bai netoo nʉcarã mʉja ãa.
To bairi yʉre ca-jĩaga coterã mʉja ãa.
38 Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buio roti jooriquere mʉjaare yʉ buio.
Mʉja quena mʉja pacʉ cʉ̃ ca-rotirijere apiri tiere mʉja átinucu.
39 Na maca oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã:
—Jã pacʉ Abraham ãmi.
40 Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Abraham pãramerã majuu mʉja ca-ãmata cʉ̃ cá-átinucuriquere bairona mʉja átiborã.
Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buiorijere,
cariape ca-aniere yʉ ca-buiobato quena yʉre mʉja jĩaga cote.
Abraham to bairo cá-átiquẽcʉ ca-añupi.
41 Mʉja pacʉ cʉ̃ cá-átinucurore bairona mʉja áa,
na ca-ĩiwĩ Jesú.
To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã:
—Jã pacʉa punaa majuu jã ãa.
Cá-áti epericarã punaa mee jã ãa.
To bairi Dio jã Pacʉna ãmi.
42 Jesú na ca-ĩiwĩ tunu:
—Cariapena,
“Dio jã Pacʉna ãmi,”
mʉja ca-ĩata yʉre mʉja nʉcʉbʉgoborã.
Yʉa Dio mena ca-ãnacʉ yʉ cá-apʉ́.
Yʉ majuuna yʉ ca-booro yʉ cá-atíquẽpʉ.
Dio majuuna yʉre ca-joowĩ.
43 ¿Nope ĩirã yʉ ca-buiorijere mʉja api puo majiquẽetí?
Oco bairo ãa:
Yʉ ca-buiorijere mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe.
To bairona mʉja bai.
44 Mʉja pacʉ Satanána ãmi.
Cʉ̃ yarã mʉja ãa.
To bairi cʉ̃ ca-boorije macare mʉja átiganucu.
Nemoopʉna camajare ca-jĩa rei ca-ani tʉgayupi.
Cariape cá-átiquẽcʉ majuu ãmi.
Jicã wame unoacã cariape buioquetinucumi.
Jocʉna ĩinucumi,
to bairona ca-ĩito paii ca-ãnaje cʉtinucuʉ aniri.
Ca-ĩito paii aniri ca-ĩito pairã pacʉre bairona ca-ãcʉ̃ ãmi,
nare ca-rotii aniri.
45 To bairi mʉjaa cʉ̃ mena macana aniri cariape macaje yʉ ca-buiorije macare mʉja apiʉjaquẽe.
46 ¿Ni maca mʉja mena macacʉ,
“Ati wame majuu caroorije cá-átacʉ mʉ ãa,”
cariapena yʉre cʉ̃ ĩi majití?
Cariape yʉ ca-buiorije to ca-anibato quena yʉre mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe.
47 Dio yarã caroaro apiʉjama Dio ye quetire.
Mʉjaa Dio yarã aniquetibana yʉ ca-buiorijere mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe,
na ca-ĩiwĩ Jesú.
48 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja:
—Jocarã mee jã ĩi Samaria macacʉ mʉ ãcʉ̃.
Ca-wãti cʉgoʉ mʉ ãcʉ̃,
cʉ̃ ca-ĩiwã Jesúre.
49 To bairo na ca-ĩiro:
—Ca-wãti cʉgoʉ mee yʉ ãa.
Yʉ cá-átinucurijere yʉ Pacʉre cʉ̃ nʉcʉbʉgoʉ yʉ áa.
Mʉja maca yʉ cá-átiere tʉjʉrã,
“Caroorije cá-ácʉ ãmi,”
yʉre mʉja ĩi.
50 Caroaro yʉ cá-átinucurijere ácʉ camaja,
“Ca-ãni majuʉ ãmi,”
yʉre na ĩato ĩi mee yʉ bai.
Jicãʉ ãmi Dio,
“Ca-ãni majuʉ ãmi,”
yʉre ca-ĩi buioʉ.
To bairi yʉre ca-nʉcʉbʉgoquẽnare na popiyeyegʉmi.
51 Cariapena mʉja yʉ ĩi:
Yʉ ca-buiorijere ca-apiʉjarã bai yajiquetigarãma,
ca-ĩiwĩ Jesú.
52 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja:
—“Yʉ ca-buiorijere ca-apiʉjarã bai yajiquetigarãma,”
mʉ ca-ĩrijere apiri,
cariapena,
“Ca-wãti cʉgoʉna ãmi,”
mʉre jã ĩi maji.
Ca-jʉgoye macana nipetirã Dio ye quetire ca-buiori maja ca-bai yaji peticoajupa.
Abraham quena ca-bai yajiyupi.
53 ¿Mʉa jã ñicʉ Abraham netoro ca-ãcʉ̃ mʉ ãtí?
Dio ye quetire buiori maja tirʉmʉpʉ macana quena ca-bai yaji peticoajupa.
To bairi,
“Seeto majuu ca-ãcʉ̃ yʉ ãa,”
¿mʉ ĩi tʉgooñatí?
54 To bairo na ca-ĩiro oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Yʉ majuuna,
“Caroaro cá-ácʉ yʉ ãa,”
yʉ ca-ĩata yʉ ca-buiorije wapa maniboro.
“Dio jã Ʉpaʉ ãmi,”
mʉja ca-ĩiecʉna,
“Caroaro cá-ácʉ ãmi,”
yʉre ĩinucumi.
55 Mʉja maca cʉ̃re mʉja majiqueti majuucõa.
Yʉ maca cʉ̃re yʉ maji.
Cʉ̃re majibacʉ quena:
“Cʉ̃re yʉ majiquẽe,”
yʉ ca-ĩata mʉjaare bairona ĩitorique paii yʉ aniboʉ.
Cariapena yʉ ĩi,
“Cʉ̃re yʉ maji,”
mʉjaare yʉ ca-ĩata.
To bairi cʉ̃ ca-rotirijere yʉ áa.
56 Mʉja ñicʉ Abraham ati yepapʉ yʉ cá-atípere queti apiri ca-wariñuuñupi.
57 Oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja tunu:
—¿Cincuenta cʉmari cʉgoquetibacʉ quena Abraham tirʉmʉpʉ macacʉre mʉ ca-tʉjʉrí?
58 Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Cariapena mʉja yʉ ĩi.
Abraham cʉ̃ ca-buiaparo jʉgoye ca-aniepaʉpʉna yʉ ãa.
59 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã ʉ̃ta rupaa mena cʉ̃re ca-ree jĩagabama.
Cʉ̃ maca ti wii,
Dio wiipʉ ca-ãnacʉ na watoapʉ ca-ruti buti aámi.