Isaac chijiapox Gerar tʉajnʉ poxade
26
Asamatkoiyan, naxaeyaxan xabich ajil wʉt Isaac duktʉajnʉxot, iam xabich piach thilna-el xot. Najʉp, me-ama majt Abraham laeja wʉt, ja-aech japamatkoi. Samata, Isaac, pejjiw sʉapich, chijia Gerar tʉajnʉ poxade, filisteos duil poxade. Japamatkoiyan wʉtlap, Abimelec reypon. 2 Do jaxot, Gerar tʉajnʉxot, Dios chiekal masoxtat natulaelt Isaacxot. Do jawʉt, Dios jʉm-aech ampox Isaacxot: “¡Nabej fʉlaeꞌ Egipto tʉajnʉ poxade! ¡Xam dukaxaelam xan toꞌaxaelenxot! 3 ¡Amxotfʉk dukde ampatʉajnʉxot! Xan xamxotaxaelen pomatkoicha. Xam kajachawaesaxaelenbej. Samata, xam chaxdusaxaelen ampatʉajnʉ, namojiwbej. Jasoxtat xanlap jʉmdutx nej-ax Abrahamxot. Samata, japox isaxaelen. 4 Xan kajachawaesaxaelen xam xabichaliajwa namojiw. Me-ama itthaej xabich wʉt, jachiyaxaellap-is namojiw. Chaxdusaxaelenbej puexa ampatʉajnʉ. Asamatkoi, puexa jiw, ampathatpijiw, kajachawaesaxaelenbej namojiw pijaxtat. 5 Xan japoxan isaxaelen xamliajwa, nej-ax Abraham chajia laeja wʉt, chiekal naexasit xoton xan.”6 Samata, Isaac, puexa pejjiw sʉapich, dukpon Gerar tʉajnʉxot. 7 Japatʉajnʉpijiw taen wʉtbejpi Rebeca, japilap kawʉajnachaemt Isaac Rebecaliajwa. Jawʉt, Isaac xabich pejlewla jʉmchiliajwapon japiliajwa: “Xan japow tajow” —chiliajwa. Samata, Isaac jʉm-aech ampox: “Xan japow takoewow” —aech Isaac, Rebeca xabich chimiow xot. Samata, Isaac nejchaxoel wʉt, jʉm-aechon ampox: “Ampatʉajnʉpijiw, poejiw, xan naboesaxael tajow fisliajwapi” —aech Isaac, nejchaxoel wʉt.
8 Isaac jaxot piach duk wʉt, asamatkoi, wʉdesa wʉton pijow Rebeca, rey Abimelec ventanaxot taenpon, Isaac wʉdesa wʉt pijow. 9 Samata, jawʉt, rey Abimelec pamakan toꞌa Isaac bʉflaeliajwas japon poxadin. Isaac bʉꞌpach wʉt rey Abimelec pejbaxot, jawʉt rey Abimelec jʉm-aech ampox Isaacliajwa:
—¡Diachwʉajnakolax xam japow nijow! ¿Ma-aech xotkat xam jʉmch jʉm-am ampox xanliajwa: ‘Xan japow takoewow’ —amkat xam? ¿Ma-aech xotbejkat kichajbam? —aech rey Abimelec Isaacliajwa.
Isaac jʉmnot wʉt, jʉm-aechon ampox rey Abimelec:
—Xan nejchaxoelx wʉt, jʉm-an ampox: ‘Tajow xabich chimiow xot, naboesaxaeli xan’ —an xan nejchaxoelx wʉt —aech Isaac rey Abimelec.
10 Pe rey Abimelec jʉm-aech ampox Jacobxot:
—¿Ma-aech xotkat xam japox ja-am xanalliajwa? Chil kaen tajjiwxot nijow bʉꞌmoejtas wʉt, chil ja-aech wʉt, xabich chaemilaxael xanalliajwa. Xam nejbʉꞌwʉajnaxael, asan aton nijow bʉꞌmoejtas wʉt —aech rey Abimelec Isaacxot.
11 Do jawʉx, rey Abimelec jʉm-aech ampox puexa pejtʉajnʉpijiwliajwa:
—Nejmach-aton, wajtʉajnʉpijin, japon aton taliat wʉt, pawʉlpon Isaac, o, pijow wetaliat wʉtbejpi, japon aton boesaxaes —aech rey Abimelec puexa pejtʉajnʉpijiwliajwa.
12 Japawaechtat wʉt, Isaac japatʉajnʉxot xasaljaba wʉton trigo, xabich wepachaemspon trigo. Samata, xabich pin-iabulan wenakolas trigobula Isaac, Dios xabich kajachawaech xot. 13 Ja-aech wʉt, Isaac xabich kimaenk trigotat. 14 Isaac xabichpon oveja, pak, pamakjiw poejiw, wathoꞌ. Samata, filisteos nusasiawali Isaac. 15-18 Asamatkoi, rey Abimelec jʉm-aechon ampox Isaacxot:
Do jawʉt, Isaac jaxot chijia wʉt, atʉaxach dukon, pejjiw sʉapich, Gerar yoxot. Mʉaxan nataelanukfʉlxot, jaxotlap yo, Jaxot Isaac duk, pejjiwmʉt sʉapich. Jaxotde minmʉthan, Abraham pamakjiw chajia matxoelakowpoxan, Abraham laeja wʉtfʉk. Abraham tʉp wʉt, japaminmʉthan filisteos as thol peꞌaliajwa. Samata, Isaac duk wʉt japayoxot, pamakjiw kitoꞌapon japaminmʉthanxot pejme koeliajwa. Chiekal kitoet wʉt minmʉthan, japaminmʉthan Isaac pejme wʉlduw, me-ama pax Abraham matxoela wʉlduw japaminmʉthan. 19 Asamatkoi, Isaac pamakjiw Gerar yoxot kow wʉti minmʉth, jawʉt faeni min nakakolsinpox satlelsin. 20 Pe jawʉx, asew Gerar tʉajnʉpijiw, oveja tataefʉlpi, nabʉnloti, Isaac pamakjiw sʉapich, japamin nakakolsinpox satlelsin. Japi, Gerar tʉajnʉpijiw, jʉm-aechi ampox: “¡Ampamin nakakolsinpox satlelsin, xanal tajax!” —aechi Isaac pamakjiwxot. Samata, Isaac japamin nakakosanpox satlelsan wʉlduwpon ampawʉltat, “Bʉꞌnalosaxwʉltat”, Isaac pamakjiw xabich nabʉnlot xot japaminliajwa, asew oveja tataefʉlpi sʉapich. 21 Do jawʉx, Isaac pamakjiw chijiapi asalel kow wʉt faenaliajwa min. Do jaxot, koek wʉti, xapaꞌki min. Japaminmʉthliajwa Gerar tʉajnʉpijiw, oveja tataefʉlpi, pejme nabʉꞌnaloti, Isaac pamakjiw sʉapich. Samata, Isaac japaminmʉth wʉlduw ampawʉltat, “Nanejwechataenwʉltat”.
22 Do jawʉt, Isaac jaxot pejme chijiapon atʉaj japi jiwxot. Jaxotde paꞌa wʉt, Isaac pamakjiw jaxot kowpi min faenaliajwa. Do koek wʉt, min xapaꞌki. Isaac pamakjiw japaminmʉthliajwa, kaes nabʉnlos-el xoti, asew jiw sʉapich, Isaac japaminmʉth wʉlduw ampawʉltat, “Dios naktapaei duilaliajwas asew jil-ijilwʉltat”. Jʉm-aechbejpon ampox: “Ma amwʉtjel, Dios naktapaei amxot chiekal duilaliajwas, pinamʉt nadofaliajwas” —aech Isaac.
23 Do jawʉx, asamatkoi, Isaac chijia wʉton dukxot, fʉlaechon Beerseba pawʉl poxade. 24 Isaac pat wʉt Beersebaxot, japamadoitat, Dios chiekal masoxtat natulaelt Isaacxot. Jawʉt, Dios jʉm-aech ampox Isaacxot:
“¡Nabej nejlewleꞌ! Xan nej-ax Abraham, pejDiosnan. Xan xamxotx. Xam kajachawaesaxaelen, jʉmdutx xot tamakan Abrahamxot. Xam kajachawaesaxaelenbej xabichaliajwa namojiw” —aech Dios Isaacxot.
25 Do jawʉt, Isaac iaꞌ sumta-efʉl isliajwa altar. Kitoet wʉt iaꞌeflax, jaxot choefan xʉaꞌlapon bosliajwa Dios pej-ofrendaliajwa. Do jawʉt, jaxot Isaac duklison, pejjiw sʉapich. Isaac pamakjiw jaxot koeyax tʉaduti min faenaliajwa.
Isaac ispox convenio, rey Abimelec sʉapich
26 Do jawʉx, asamatkoyan wʉt, rey Abimelec fʉlaenpon Gerar tʉajnʉxot nospaeliajwa, Isaac sʉapich. Rey Abimelec pejnachalan, pawʉl Ahuzat. Nakfʉlaenbej Ficol. Japon puexa soldawpaklonpon, rey Abimelec pejsoldaw. 27 Pat wʉti Isaacxot, Isaac jʉm-aech ampox japixot:
—Majt chajia, xamal natoꞌam xanal chijiyaliajwan nejtʉajnʉxot, nejwesla xot xanal jaxot duilaliajwan. Pe amwʉtjel, ¿ma-aech xotkat xamal fʉlaeman xan nataeliajwam? —aech Isaac rey Abimelecliajwa.
28 Japi jʉmnot wʉt, jʉm-aechi ampox Isaacliajwa:
—Xanal tajut chiekal matabijtax, Dios chalapox xam. Samata, xanal nejchaxoelx xam jʉmchiliajwan ampox, xatis isliajwas convenio, chiekal kaenejchaxoelaxliajwas. Xanallap nejchaxoelx ampox. 29 Xanal ampoxansian, xam jʉmdusliajwam xanalxot babijax is-elaliajwam xanalliajwa. Me-ama xanal babijax is-enil, xam dukam wʉt tajtʉajnʉxot, jachiliajwam-is xam xanalliajwa. Xam chiiyaliajwam wʉt tajtʉajnʉxot, xanal kijachax chamoeyaxtat. Ma amwʉt, xanal tajut chiekal matabijtax, Dios kajachawaetpox xam —aechi Isaacliajwa.
30 Jawʉt, japi chiekal kaenejchaxoelax, Isaac sʉapich. Samata, Isaac pinjiyax fiesta is japiliajwa. Puexa japi xaeli. Afbejpi. 31 Kandiawasap wʉt, nanapi. Jawʉt, Isaac, rey Abimelec sʉapich, chiekal najʉmduwpi nabe-elaliajwa Dios jʉmtaeliajwas najʉmduwpox. Do jawʉx, japi naweyaxael wʉt pejtʉajnʉ poxade, Isaac chiekal pachaempon.
32 Japamatkoitat, Isaac pamakjiw wʉajan xapaꞌni japonxot. Do jawʉt, jʉm-aechi ampox: “Xanal mʉth kowx wʉt, min faekx”, —aechi Isaacxoti. 33 Isaac japaminmʉth wʉlduw Sebawʉltat. Samata, ma amwʉtjelfʉk, nakiowa japapaklowax pawʉl Beerseba.
Esaú pejwathoꞌpox
34 Isaac paxʉlan, pawʉlpon Esaú, cuarenta waechan wʉt, pawis fiton. Japow pawʉl Judit. Japow pax hitita-aton. Japon pawʉl Beeri. Do jawʉtbej, Esaú asaow pawis fit. Japow pawʉl Basemat. Japow pax hitita-atonbej. Japon pawʉl Elón. 35 Japi koliowjelap, Esaú pejwathoꞌ, xabich nejwesdʉkti Isaac, Rebecabej.