La colecta para los hermanos
16
Aperopʉ ca-ãna Jesucristore ca-apiʉjarãre mʉja cá-átinemope,
niyeru mʉja ca-jeni neope Galacia macanare yʉ cá-áti rotiricarore bairo ája mʉja quena.
Oco bairo na yʉ ca-ĩiwʉ:
2 To canacã semana ca-ani jʉgori rʉmʉ ca-ano niyeru mʉja ca-joo majiro cõo ricati quenoo cũuña.
To bairo áti yuurã yʉ ca-ejari paʉpʉre mʉja macaquetigarã mʉja ca-jee neopere.
3 Yʉ ca-ejaparo jʉgoye Jerusalén'pʉ niyeru ca-cũurã aáparãre mʉja beje yuugarã.
Yʉ mʉja tʉpʉ ejari mʉja ca-bejericarãre Jerusalén'pʉre na yʉ joogʉ.
Na mena yʉ ca-ucarica pũuri niyeru mʉja ca-jee neorique quenare yʉ joogʉ Jerusalén macana Jesucristore ca-api nʉcʉbʉgorãre.
4 Yʉ majuuna Jerusalén'pʉ yʉ cá-aápata na quena yʉ mena aágarãma.
5 Atopʉ ca-ãnacʉ aácʉ Macedonia yepapʉre yʉ neto aágʉ.
Ti yepa neto aá,
mʉja tʉpʉ Corintopʉre yʉ ejagʉ.
6 Yʉ ca-baiata mʉja mena yoaro bʉjaro yʉ anicõagʉ.
Puebʉcʉ ca-ano cõo mʉja tʉpʉ yʉ anicõagʉ.
Cabero noo boori paʉ yʉ cá-aágari paʉ yʉ cá-aáto yʉre mʉja átinemo majigarã.
7 Mʉjaare yoaro mee yʉ tʉjʉ neto aágaquẽe yucʉra.
Cabero maca mani Ʉpaʉ Jesucristo cʉ̃ ca-booata yoaro mʉja tʉpʉ yʉ tuagʉ.
8 Ato Efesopʉna Pentecosté boje rʉmʉ ca-ano yʉ anicõagʉ mai.
9 Atore capaarã mani Ʉpaʉ Jesú ye quetire ca-apigarã ãma.
To bairi seeto nare ca-buiopaʉ yʉ ãa.
Tiere ca-matagarã quena capaarã ãma.
10 Timoteo yʉre bairona mani Ʉpaʉ Jesú yere queti buiori majocʉ ãmi.
To bairi mʉja tʉpʉ cʉ̃ ca-ejaro cʉ̃ átinemoña.
To bairo mʉja cá-áto tʉgooñarique pairicaro mano wariñuurique mena anigʉmi.
11 To bairi mʉjaa jicãʉ mácana to bairona cʉ̃ tʉjʉ rocaquẽja.
Atopʉ cʉ̃ cá-atípere cʉ̃ átinemoña.
To bairo mʉja cá-áto wariñuurique mena yʉ tʉpʉ atígʉmi.
Aperã cʉ̃ mena macana mena Jesucristore ca-api nʉcʉbʉgorã mena na ca-ejapere yuʉ yʉ áa.
12 Apeĩ mani mena macacʉ Apolore,
“Mʉ quena mani yarã mena aáti Corinto macana Jesúre ca-api nʉcʉbʉgorãre na tʉjʉʉja,”
seeto cʉ̃re yʉ ca-ĩibapʉ.
Yucʉacã aágaquẽemi.
Cabero cʉ̃ cá-aá majiri paʉ aágʉmi baii pʉa.
Saludos finales
13 Tʉgooña maja catíya.
Jesucristore api nʉcʉbʉgo janaqueticõaña.
Caʉmʉa,
cãromia ca-ani majuurãre bairona tʉgooña uwirique mana,
tʉgooña ocabʉtiri aninucuña.
14 Nipetiro mʉja cá-átinucurije ame mairique mena ája.
15 Yʉ yarã,
mʉja maji.
Estéfanas,
cʉ̃ ya wii macana mena Jesú ye quetire ca-api nʉcʉbʉgo jʉgoricarã ca-ãma Acaya ca-wamecʉtopʉ aperã jʉgoye.
Jesucristore ca-api nʉcʉbʉgorãre seeto majuu na átinemonucuma.
16 To bairi na ca-jʉgo ĩrijere caroaro na apiʉjaya mʉjaa.
Nare bairona Dio yere ca-jʉgo ĩinemorã quenare caroaro na apiʉjaya.
17 Mʉja ya maca macana Estéfanas,
Fortunato,
Acaico jãa atopʉ na ca-ejaro seeto yʉ ca-wariñuuwʉ.
To bairi mʉja ca-manona mʉja maca yʉre mʉja cá-átinemobopere yʉre cá-átinemowã.
18 Caroaro yʉ ca-tʉgooña yerijañaro cá-ámá.
Mʉja quenare to bairona átigarãma.
Nare bairo aperãre cá-átinemorã quenare,
“Caroaro áama,”
ca-ĩipe ãa.
19 Asia yepa macana Jesucristore ca-api nʉcʉbʉgori poa macana mʉjaare ñuu rotima.
Aquila,
Prisila,
Jesucristore ca-api nʉcʉbʉgorã na ya wiipʉ ca-neñaponucurã quena,
“Mani Ʉpaʉ Jesú mena caroaro ãña,”
mʉjaare ĩi ñuu rotima.
20 Ato macana nipetirã Jesúre ca-apiʉjarã quena mʉjaare ñuu rotima.
Mʉja majuuna caroaro ame mairique mena ame ñuu rotiri ame tʉjʉ wariñuunucuña.
21 Atie ca-ani tʉjarijere yʉ Pablo yʉ majuuna ucari mʉjaare yʉ ñuu roti.
22 Noo mani Ʉpaʉ Jesucristore ca-nʉcʉbʉgogaquẽna una Dio cʉ̃ ca-popiyeyeparã na anicõato.
Mani Ʉpaʉ Jesú yoaro mee cʉ̃ apáro.
23 Mani Ʉpaʉ Jesucristo caroaro mʉja ca-anipere cʉ̃ joato.
24 Jesucristore ca-apiʉjarã nipetirãre mʉjaare yʉ mai.
To bairi atie quetire seeto mʉjaare mairi yʉ uca joo.
Amén.
To cõona ãa.