Alégrense siempre en el Señor
4
Yʉ yarã,
yʉ ca-mairã,
seeto mʉjaare yʉ maca aperopʉ mʉja ca-ano maca.
Seeto majuu mʉjaare yʉ tʉjʉgacʉpʉ.
Seeto yʉ wariñuu mani Ʉpaʉ Jesúre mʉja cá-áti nʉcʉbʉgo anicõa aniere queti apiri.
To bairona cʉ̃ áti nʉcʉbʉgocõa aninucuña.
Tie jeto yʉ ye paarique wapa anigaro to bairo Jesúre mʉja cá-áti nʉcʉbʉgocõa anie.
2 Evodia,
Síntique ca-wamecʉna romiri na ame ĩi wada netoqueticõato.
Jicãʉ punaare bairo mani Ʉpaʉre ca-apiʉjarã aniri caroaro na ame jʉ́go anicõato.
3 Mʉ quena,
yʉ yaʉ,
yʉ mena ca-paanemoʉ,
mʉ quenare mʉ yʉ queti joo.
Na romirire tʉgooña ocabʉtiriquere na buioya,
caroaro na ca-ame jʉ́go aniparore bairo.
Cristo ye quetire yʉ ca-buio teñaro na quena popiye ca-tamuowã,
tutuaro yʉre átinemobana.
Clemente ca-wamecʉcʉ quena to bairona yʉ cá-átinemowĩ.
Aperã to bairona na quena popiye ca-tamuowã,
yʉre átinemobana.
Na ca-ano cõo na majiimi Dio.
Cʉ̃ tʉpʉ ca-aniparã na wamerire cʉ̃ ca-uca tuuri pũuropʉ uca tuuricʉmi jõ buipʉ na wamerire.
4 Mani Ʉpaʉ Dio yarã aniri wariñuucõa aninucuña.
Pʉgani mʉjaare yʉ ĩi.
Wariñuucõa aninucuña.
5 Mani Ʉpaʉ Jesucristo mani tʉjʉ ʉjami.
Cʉ̃ ca-tunu atíparo jʉgoye petoacã rʉja.
To bairi caroaro na ája camaja nipetirãre.
6 Mʉja ca-baipe jicã wame uno tʉgooñarique pai patowãcaquẽja.
Dio macare mʉja ca-baipere cʉ̃ jeniya,
mʉjaare caroaro cʉ̃ cá-átinemonucurijere,
“Caroaro mʉ ájupa,”
cʉ̃ ĩri.
7 To bairo Diore cʉ̃ mʉja ca-ĩiro mʉja átibojagʉmi,
mʉja ca-tʉgooñarique pai patowãcaquetiparore bairo ĩi.
Yerijã tʉgooña wariñuuriquere mʉja joogʉmi.
Tiere manire cʉ̃ ca-joorijere mani camaja mani majuuna caroaro mani tʉgooña yerijã wariñuu majiqueti majuucõa.
Piensen en lo que es bueno
8 Yʉ yarã,
oco bairije yʉ ca-ĩi tʉjari wame mʉjaare yʉ ĩi buiopa.
Oco bairi wame tʉgooñaña:
Ca-jocaquẽtie,
ca-ñuurije,
cariape átajere tʉgooñaña.
Caroorije ca-aniquẽtie quenare tʉgooñaña.
Apeye unie caroa macaje ca-tʉjoori wamere tʉgooñaña.
Caroaro nʉcʉbʉgo tʉgooñaña.
Aperã ca-ñuurije,
caroa na cá-átie tiere tʉgooñaña mʉjaa.
9 Mʉja tʉpʉ ãcʉ̃ mʉjaare yʉ ca-ĩi buionucuepere bairo ája.
Yʉ cá-átinucurijere mʉja ca-tʉjʉepere bairona ája.
To bairo mʉja cá-áto Dio,
caroaro tʉgooña yerijã wariñuuriquere ca-joʉ mʉja mena anicõa aninucugʉmi.
Ofrendas de los filipenses para Pablo
10 Yucʉacã yʉre mʉja tʉgooñañupa tunu,
yʉre átinemori.
To bairi Diore yʉ ĩi wariñuu,
caroaro yʉre mʉja ca-tʉgooñarijere majiri.
Ca-jʉgoyepʉna yʉre mʉja cá-átinemogabajupa.
Yʉre mʉja cá-átinemo majiquẽjupa paro,
ca-yoaropʉ anibana.
11 To bairo mʉja ĩi,
“Apeye unie yʉ boo,”
mʉjaare ĩi mee yʉ ĩi.
Yʉ ca-cʉgorijere yʉ wariñuu.
Yʉ ca-cʉgoquẽpata quena yʉ wariñuuboʉ.
12 Pairo cʉgoʉ yʉ wariñuu majuucõa.
Cʉgoquẽcʉ quena yʉ nʉcacõa maji.
Ʉga yapiri caroaro yʉ ani maji.
Ca-ñigo riaʉ yʉ ca-ãmata quena to bairona caroaro ca-nʉca majii yʉ ãa.
13 To canacã wame yʉ nʉca maji,
tʉgooña ocabʉtirique Cristo yʉre cʉ̃ ca-jooro maca.
14 To bairo popiye ca-bairije ca-nʉca ocabʉtii yʉ ca-anibato quena caroaro yʉre mʉja cá-átinemoñupa atopʉ popiye yʉ ca-tamuoro.
15 Mʉja ya yepa Macedoniapʉ ca-ãnacʉ yʉ ca-butiro bero Cristo ye quetire yʉ ca-buio teña jʉgori paʉpʉ mʉja ca-cʉgorijere yʉ mʉja ca-jooyupa.
“Caroa quetire mani ca-ĩi buiowĩ Pablo,
to bairi mani quena apeye uniere cʉ̃re ca-jooparã mani ãa,”
ĩri caroaro yʉre mʉja ca-jooyupa.
Mʉja jetona yʉ mʉja ca-jooyupa.
Aperã Jesucristore ca-apiʉjarã maca yʉre mʉja cá-átatore bairo yʉ cá-átinemoquẽma.
Meere tiere mʉja maji.
16 Tesalónicapʉ yʉ ca-ano quenare pʉgani o itiani yʉre mʉja ca-jooyupa yʉ ca-boori wamere,
yʉre átinemorã.
17 Yʉ majuuna apeyere yʉre mʉja ca-joopere boʉ mee yʉ ĩi.
Mʉja macare Dio caroare cʉ̃ ca-joonemope macare yʉ boo,
caroaro yʉre mʉja cá-átinemorique wapa.
18 Yʉ mʉja ca-joorique,
meere,
nipetiro yʉ ejayupa,
yʉ ca-boorije netoro.
To cõona yʉ cʉgo,
meere Epafroditopʉre yʉre mʉja ca-joorique.
Tiere yʉ mʉja cá-átinemoro tʉjʉʉ seeto mʉja tʉjʉ wariñuʉmi Dio.
19 Jesucristo yarã mani ca-ano mani ca-boori wame cõo mani joogʉmi Dio ca-petiquẽtie cʉ̃ ca-cʉgorijere.
20 To cõona ãa.
Mani Pacʉ Diore to canacã rʉmʉ cʉ̃ mani nʉcʉbʉgocõa aninucuto.
Saludos finales
21 Topʉ macana Jesucristore ca-apiʉjarã nipetiro na ñuato.
Yʉ mena macana mani yarã ñuu rotima mʉjaare.
22 Ato macana nipetiro Jesucristore ca-apiʉjarã mʉjaare ñuu rotima.
César,
romano maja ʉpaʉ cʉ̃ paabojari maja Jesucristore ca-apiʉjarã caroaro ñuu rotima na quena.
23 Mani Ʉpaʉ Jesucristo caroa ãnaje mʉja yeripʉre cʉ̃ joato.
To cõona ãa.