23
Puexa judíospaklochow natameja wʉt,
japox pawʉl Junta Suprema.
Pablo japi pejwʉajnalel nuk wʉt,
chiekal natachaemton japi.
Jawʉt jʉm-aechon:
—Takoew,
Dios matabijt xan chiekal dukxpox Diosliajwa pomatkoicha —aech Pablo.
2 Jawʉt Ananías,
sacerdotespaklokolan,
ketoꞌa mox nuili Pabloxot,
Pablo xuselchaliajwas.
3 Pablo japox jʉmtaen wʉt,
jʉm-aechon Ananíasliajwa:
—¡Xam,
naekichachajbapijnam,
isam Dios nejweslapox!
¡Asamatkoi Dios xam kastikaxael!
Xam amxot ekam xan najʉmchiliajwam tajbʉꞌwʉajanpox Moisés chajia lelpoxliajwa.
Pelax xam najut naexasis-emil Moisés chajia lelpox.
¿Ma-aech xotkat najut babijax isasiam,
ketoꞌam xot asew jiw xan naxuselchaliajwa?
Moisés chajia lelpox jasox tapae-el —aech Pablo.
4 Jaxot mox nuili,
japi jʉm-aech Pabloliajwa:
—¿Ma-aech xotkat xam babejjamechan jʉm-am sacerdotespaklokolanliajwa?
Xam sitae-emil Dios makafichpon —aechi Pabloliajwa.
5 Pablo japox jʉmtaen wʉt,
jʉm-aechon:
—Takoew,
xan matabijs-enil japon sacerdotespaklokolanpon.
Dios pejjamechan,
chajia lelspox,
jʉm-aech:
‘¡Nabej jʉm-aecheꞌ palaeyajamechan jiw tatoꞌlanliajwa!’
—aech chajia lelspox —aech Pablo.
6 Do jawʉt,
Pablo pajut matabijt judíospaklochow,
kaenejchaxoelaxa-elox.
Japixot kaemʉt saduceos.
Asamʉt fariseos.
Samata,
Pablo pinjametat jʉm-aech:
—Takoew,
xan fariseos-atonan.
Naexasitx fariseos naewʉajanpox,
tajwʉajnapijiw fariseos xot.
Amxot natasalam,
xan naexasisfʉlax xot tʉpi mat-eyaxaespoxliajwa pejme duilaliajwa —aech Pablo.
7 Pablo jʉm-aechpox jʉmtaen wʉti,
fariseos tʉadut najʉmchiliajwa,
saduceos sʉapich.
Do jawʉt,
palala xoti nadijapi natamejaxot.
8 Saduceos naexasis-el fariseos naexasitpoxan.
Saduceos nejchaxoel:
“Jiw tʉp wʉt,
mat-eyaxisal pejme duilaliajwa.
Ajilbej ángeles.
Jiw pej-aelanbej ajil” —aech saduceos,
nejchaxoel wʉt.
Pelax fariseos japoxan nejchaxoela-el.
9 Puexa nejlasfʉl wʉt,
najʉm-aechfʉl.
Fariseosxot,
asew judíos chanaekabʉanapi.
Japi nana wʉt,
jʉm-aechi:
—Ampon aton isa-el babijax.
Bej naewʉajnasbejpon kaen ángel,
o,
bej naewʉajnasbejpon espíritu —aechi Pabloliajwa.
10 Fariseos xabich kaes palala saduceosliajwa,
jasox naksiya wʉti.
Soldawpaklon japox taen wʉt,
nejchaxoelon:
“Japi bej boesaxaelbejpi Pablo” —aechon,
nejchaxoel wʉt.
Samata,
soldawpaklon ketoꞌa pejsoldaw Pablo judíosxot jusliajwas,
bʉflaeliajwas pejme soldaw pejbatu poxade.
11 Asamadoide wʉt,
Jesús natulaelt Pabloxot.
Jawʉt Jesús jʉm-aech Pabloliajwa:
“Pablo,
¡nabej nejlewleꞌ!
Me-ama amxot Jerusalén paklowaxxot naksiyam wʉt xanliajwa,
jachiyaxaelambej Roma paklowaxxot,
patam wʉt” —aech Jesús Pabloliajwa.
Judíos nejchaxoelpox boesaliajwapi Pablo
12 Do kandiawa wʉt,
asew judíosxot,
kaenejchaxoelax boesaliajwapi Pablo.
Do jawʉtbej,
nakaewa najʉm-aechi:
“Naxaeyaxisal.
Feyaxisal.
Hasta xatis Pablo boesas wʉt,
jawʉt pejme naxaeyaxaes.
Pablo boesa-esal wʉt,
xaes wʉt,
¡Dios xatis nej nakkastikeꞌ!”
—na-aechi nakaewa japikal.
13 Japi nakaewa japox najʉm-aechpi,
me-ama kaes cuarenta poejiw.
14 Boesasiapi Pablo,
japi fʉlaechlisi sacerdotespaklochow poxade,
judíos-ancianos poxadebej.
Paꞌa wʉti,
jʉm-aechi ampox:
—Xanal naxaeyaxinil.
Feyaxinil.
Hasta xanal boesax wʉt Pablo,
jawʉt xanal xaeyaxaelen.
Xanal jʉm-anbej:
‘Pablo tʉpa-el wʉt,
xaes wʉt,
¡Dios nej nakkastikeꞌ xatis!’
—an xanal.
15 Do jawʉt,
xamal paklochwam,
ancianos sʉapich,
¡wʉljoem soldawpaklon Pablo bʉflaeliajwas ampaleldin,
nejwʉajnalel nukaliajwapon!
¡Soldawpaklon jʉm-amde:
‘Xanal tajut pejme chiekal wʉajnachaemsasian Pablo,
jʉmchiliajwan pejbʉꞌwʉajanpoxliajwa’ —amde soldawpaklon!
Dolisdoꞌ,
Pablo bʉflaens wʉt soldaw,
xanal wʉajnawesaxaelen nʉamfatat kamta boesaliajwan Pablo,
pas-el wʉton amxot —aech japi paklochowliajwa.
16 Pablo pafaman wʉltaen wʉt pʉax wʉajnawesaxaesox nʉamfatat boesaliajwas,
do jawʉt,
Pablo pafaman fʉlaech soldaw pejba poxade pʉax chapaeliajwapon japox.
17 Pablo japox jʉmtaen wʉt,
lapon soldawcapitán.
Capitán pat wʉt Pabloxot,
Pablo jʉm-aech capitánliajwa:
—¡Ampon pansian bʉflaemch nejpaklon poxade,
wʉajan xapaꞌan xoton!
—aech Pablo capitánliajwa.
18 Do jawʉt,
capitán bʉflaechon pansian pejpaklon poxade.
Pat wʉton pejpaklonxot,
capitán jʉm-aech:
—Pablo,
jaeltason,
xan nala wʉt,
bʉflaeyax natoꞌapon ampon pansian xam poxade.
Japon xapaꞌan wʉajan xam chapaeliajwa —aech capitán pejpaklonliajwa.
19 Do jawʉt,
soldawpaklon pansian pejlel bʉflaech wʉt,
wʉajnachaemt wʉt,
jʉm-aechon pansianliajwa:
—¿Achaxkat najʉmchiyaxaelam?
—aech soldawpaklon pansianliajwa.
20 Pansian jʉm-aech:
—Judíos kaenejchaxoelax xam wʉljoeliajwa,
kandiawa toꞌaliajwam taj-ʉax Pablo judíospaklochow poxade.
Me-ama chiekal wʉajnachaemsliajwa wʉt,
jachiyaxaeli taj-ʉax boesaliajwa.
21 Japi xam wʉljow wʉt,
¡nabej ow-aecheꞌ!
Me-ama kaes cuarenta poejiw wʉajnawesaxaes nʉamfatat taj-ʉax boesaliajwas.
Nakaewa chajia najʉm-aechi:
‘Naxaeyaxisal.
Feyaxisal.
Hasta xatis Pablo boesas wʉt,
jawʉt,
pejme xaeyaxaes.
Pablo boesa-esal wʉt,
naxaes wʉt,
¡Dios nej nakkastikeꞌ xatis!’
—na-aechi nakaewa.
Japi wʉajnawet xam toꞌaliajwam taj-ʉax Pablo —aech Pablo pafaman,
chapaei wʉt soldawpaklonliajwa.
22 Soldawpaklon japox jʉmtaen wʉt,
jʉm-aechon pansianliajwa:
—Ampox,
najʉm-ampox,
¡chinax kaen aton nabej chapaeꞌ!
—aechon.
Do jawʉt,
soldawpaklon pansian toꞌa nawiasliajwade pejba poxade.
Pablo toꞌaspox gobernador Félix poxade
23 Soldawpaklon lapon kolenje pejcapitánes.
Japi pat wʉti japonxot,
jʉm-aechon japiliajwa:
—¡Toꞌim thilsliajwa doscientos soldaw fʉlaeliajwa,
fʉlaeyaxaeli tʉaktat!
¡Toꞌimbej thilsliajwa asew setenta soldaw,
kawaeitat chaflaeyaxaeli!
¡Toꞌimbej thilsliajwa doscientos soldaw,
lanzaspijiw,
fʉlaeliajwa!
Ampamadoitat,
a las nueve wʉt,
nakolaxaelam Cesarea paklowax poxaliajwam.
24 ¡Xamal chaemde kawaei Pablo chaflaeliajwa!
Bʉꞌfolam wʉt,
¡chiekal bʉflaem chamoeyaxtat gobernador Félix poxade!
—aech soldawpaklon.
25 Do jawʉt,
soldawpaklon carta xatoꞌa pejsoldawtat.
Japacartaxot jʉm-aechon:
 
26 “Gobernador Félix,
xam puexa jiw xabich sitaenponam,
saludos xatoꞌax xamliajwa.
Xan,
Claudio Lisias,
lelx ampox carta xamliajwa.
27 Judíos ampon aton jaelt.
Boesasiapipon.
Xan matabijtax wʉt japon Roma tʉajnʉpijinpon,
wʉljaeꞌax,
tajsoldaw sʉapich,
japon boesa-elaliajwas.
28 Xan nejchaxoelx:
‘¿Achaxliajwakat japon tasalas?’
—an,
nejchaxoelx wʉt.
Samata,
bʉflaechx judíospaklochow poxade.
29 Japi paklochow tasalapi Pablo Moisés chajia lelpoxliajwa.
Pe Pablo bʉꞌwʉajanjil boesaliajwas.
Bʉꞌwʉajanjilbejpon jeliajwas jiw jebatat.
30 Xan wʉltaenx kaesʉapich judíos kaenejchaxoelaxpox maliach boesaliajwapi Pablo.
Samata,
tajsoldaw toꞌax bʉflaeliajwapi xam poxade.
Tasalasiapi japi xan toꞌax nejwʉajnalel pejme chiekal jʉmchiliajwapi,
tasalasia wʉti.
Dodoꞌ.
Ma amxot ampox toep” —aech carta,
soldawpaklon xatoꞌapox.
31 Do madoi wʉt,
soldaw bʉꞌfollisi Pablo Antípatris paklowax poxade,
pejpaklon toꞌas xoti.
32 Kandiawa wʉt,
soldaw,
tʉaktat foli,
pejme kaxa nawen pejba poxadin.
Asew soldaw kawaeitat chafoli,
japi,
Pablo sʉapich,
chaflaech Cesarea paklowax poxade.
33 Soldaw Cesarea paklowaxxot pat wʉt,
gobernadorxot carta wiati.
Pablobej wiach.
34 Gobernador carta xaljoeyax bʉxtoet wʉt,
wʉajnachaemt wʉt,
jʉm-aechon Pabloliajwa:
—¿Amxotpijnamkat xam?
—aechon Pabloliajwa.
Pablo jʉmnot wʉt,
jʉm-aechon:
—Xan Cilicia tʉajnʉpijnan —aech Pablo.
35 Jawʉt gobernador jʉm-aech:
—Xam naewesaxaelen,
tasalapi paꞌan wʉt —aech gobernador.
Do jawʉt,
gobernador toꞌa pejsoldaw Pablo wesfʉlaliajwas,
wesamatapon.
Pablo wech pinabaxot,
Herodes majt dukbaxot.