2 TESALONICENSES
Tesalónica macãrã Cristore ca tʉo nʉnʉjeerãre Pablo cʉ̃ ca queti owa cojo jʉori pũuro pea bojorica wãmera cʉ̃ja ca tʉgoeñaro tiicãupa: “Mee Cristo cʉ̃ ca doopa tabe eacoaro biicu,” ĩi pato wãcã niiupa. Cʉ̃jare cʉ̃ ca wede majio cojorijepʉre ĩajata cãare, jĩcãrã cʉ̃ja paderiquere pade yerijãacãri, Wiogʉre yue niirã ʉno aperã cʉ̃ja ca paderijepʉre baa nʉnʉjeeupa (3.6-12). To biri Pablo, teere tʉo maa wijia, pato wãcã, cʉ̃ja ca bii niiriquere añuro cʉ̃jare wede majio quenorʉgʉ cʉ̃jare owa cojo nemoupi ati pũurora.
Tesalónica macãrã Cristore ca tʉo nʉnʉjeerã, díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉo, ameri mai, cʉ̃ja ca tii niirijere bʉaro jañuri cʉ̃ja ca tii nʉnʉa waaro macã bʉaro ʉjea nii, Ʉmʉreco Pacʉre “Añu majuropeecã” cʉ̃re ĩi yapano (1.1-12), Ʉmʉreco Pacʉ, bojoca cʉ̃ja ca tii niirique ca niirore biro cʉ̃jare cʉ̃ ca tiipe díámacʉ̃ra ca niirijere, ñucã Jesucristo nemo cʉ̃ ca doope díámacʉ̃ra ca biipere, cʉ̃jare wede nʉnʉa waami. Ména tee ca biiparo jʉguero, “Bojocʉ ñañagʉ,” Pablo cʉ̃ ca ĩigʉ cʉ̃ ca doti niirije mena ati yepare bojoca ñañarije cʉ̃ja ca tii niirije pee ca nii ametʉene nʉcãcoapere wede majiomi. Ñucã, “Jesucristo nemo cʉ̃ ca doopa rʉmʉ ea yerijãa,” ca ĩirãre, jĩcʉ̃ ʉno peerena ĩi dito ecoeto, cʉ̃jare ĩi wede majio cojomi (2.2).
Owa yapano waagʉ, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre birora añuro niirique cʉti niirique maquẽre cʉ̃jare cʉ̃ ca wede majiorije watoare (cap. 3), “Yʉre, ñucã yʉ mena macãrã cãare, juu bue bojaya” cʉ̃jare ĩi yapanori, cʉ̃ majuropeera cʉ̃jare cʉ̃ ca tii ĩñoricarore biro, mani ca boorijere jeerʉgarã añuri wãme pade wapa taa niirique maquẽre bʉaro cʉ̃jare wede majiomi. Teere ĩigʉ, cʉ̃, cʉ̃ ca ĩirique nii, ati pũurore owagʉ: “Ca paderʉgatigʉa, baarique cãare cʉ̃ baaticãjato,” (3.10) cʉ̃ ca ĩirique.
Pʉati Tesalónica macãrãre Pablo cʉ̃ ca queti owa cojorica pũuro