El Santo Evangelio Según San Juan
Ja Loil It Jel Tzamali Ja Jastal Stzꞌijba Can Ja San Juani
Ja maꞌ yala jastal ay ja Diosi pax ni cristianoila
1
Ja cuando mi tox cujlaji ja satqꞌuinali, ti xa ni ay ja yen ja maꞌ yala cabtic jastal ay ja Diosi. Tey ba stzꞌeel ja Dios Tatali, como Dios ni ja yen chomajquili. 2 Ti ni culan soc lajan ja Dios ja yora mi tox cujlaji ja satqꞌuinali. 3 Yuj ja yeni, cꞌulaji spetzanil ja jastic ay ja ba luumi soc ja ba satqꞌuinali. Mi ni jun cosa ba mi scꞌulan ja yeni. 4 Ja yeni yaa sacꞌanil spetzanil ja jas sacꞌan ay ja ba luumi, pero yip ni yena. Jaxa sacꞌanil yaa ja yeni, ya ijlabanuc ja spensar ja cristiano ba oj snaa ja cosa ba lequi soc ja ba mi lecuqui. 5 Anima ti aye ba yoj qꞌuiqꞌuinal ja cristiano; yena ni huan ijlabanel ja ba scꞌujolei. Mix bob macxuc ja yijlabi. 6 Ajyi jun huinic jecubal yuj ja Diosi, jaxa huinic jahui, Juan sbiil. 7 Ja yeni jac yal ja smeranili, jaꞌ ni huan xa staajel tiꞌ ja yen ja maꞌ huax ya ijlabanuc ja sbej ja cristiano siquiera oj cꞌuajuc yi ja jas huan yaljeli. 8 Porque ja Juani, mi yenuc ya ijlabanuc ja cristiano. Ja yeni, quechan jecubal ba oj yal cabtic jastal ay ja maꞌ huax ya ijlabanuc ja jbejtiqui. 9 Pero ja maꞌ meran huax ijlabani, huax cho ya ijlabanuc ja scꞌujol ja cristiano, oj xa ni qꞌue ya chijcajuc ba sat ja cristiano ja ora jahui. 10 Ti ni ay ja ba mundo ja yen ja maꞌ jac yal cabtic jastal ay ja Diosi. Yuj ja yeni, cꞌulaji ja mundo pero ja cristiano mi snaahue machuncꞌa. 11 Ti co jan ja ba mundo ja ba scꞌuluneji. Ay svida ja cristiano pero jaꞌ yuj ja yeni, pero iday, mi ni cꞌulaji casoa. 12 Pero mi spetzaniluque. Ay maꞌ scꞌulane recibir, jaxa yenlei, scꞌuane nia. Ti alji yabye que oj xa ochuque cuenta como jastal yuntiquil ja Diosi. 13 Pero tuc juntiro. Mi jachucuc como jastal jun cualquiera nanal tatal. Ja yenlei huas scꞌana oj ajyuc yuntiquile, jayuj huax manxi ja yal untiqui. Pero ja maꞌ huas scꞌuan meran ja Diosi, och ta ni mero yuntiquil ja Diosa. 14 Ja yen ja maꞌ yala cabtic jastal ay ja Diosi pax cristianoil. Ja quenticoni, ti ajyiticon soc chaboxe tiempo. Quilaticon jastal huax lijpi, jaxa yateli, jel tzamal juntiro. Quechan único ja yunin ja Dios Tatali huax bob lijpuc ja jastal quilaticoni. Jel yaj juntiro ja scꞌujoli soc puro meran ja jas yala. 15 Ata huabilex jastal taaji tiꞌ yuj ja Juan ja maꞌ huax yaa bautismo ja tiempo jahui. Ti yala ja jastal iti: ―Ja huinic iti, jaꞌ ni huanon staajel tia. Cala ni que ti oj jac tzaan ja ba jpatic ja queni, pero ja mero smeranili, ti ni ay ja yeni porque cuando mi to la manxiyoni, ti xa ni ay ja yena, xchi ni ja Juan ja tiempo jahui. 16 Ja yeni mi ni jas huas scꞌulan yi paltaa, jaxa jas yioji, jel juntiro ja spavor jmoctiqui. Mi ajtaben ja sbendicion huax yaa quitiqui. 17 Eso sí, ja mandar jumasa, yen yaa quitic ja Moisesi, pero ta mi cꞌa jauc jac ja Jesucristo, mi ni oj naatic jastal jel yaj huax yabyotica, mi ni oj cabtic ja smeranila. 18 Mi ni nunca maꞌ yila ja sat ja Diosi, pero ja yunin jel yaj huax yabi, ti ni ay ja ba stzꞌeel ja Tatal Diosi. Yena ni sea quitic jastal ay ja Diosi.Ja Juani, jel tzamal ja jastal staa tiꞌ ja Jesucristo
19 Ja jmojticon judioil jumasa ja ba Jerusaleni, ti secahue ja jpagreticon soc ja levita jumasa ja maꞌ ay yatele ja ba templo. Jecjiye ba oj huaj sobe yi ja Juan machuncꞌa ja yeni. 20 Ja Juani ti yala claro leca: ―Ja queni, mi quenucon ja Cristo ja maꞌ jecubal yuj ja Diosi, xchi. 21 ―¿Machunquiluca huen ba? Entonces ¿huen ama aluman‑Dios Eliasa? xchiye. Ti yala ja Juani: ―Pues miyuc. Ti cho sobohue yi otro vuelta: ―Entonces, ¿huen ama aluman‑Dios it tꞌilan ni oj to jacuqui? ―Miyuc, xchi ja Juani. 22 ―Pues ala cabticon mach aya ba, porque tꞌilan oj snaa ja maꞌ secahuoticoni. Ala cabticon jasuncꞌa ja hua chol huana ecꞌ ja il ba, xchiye. 23 Ti yala ja Juani: ―Pues quena ni ja maꞌ jel bi tzatz oj cꞌumanuc ecꞌ ja ba chꞌayan lugar:
Ja jastal huaxa jamahuex ja bej ja cuando oj jac ja maꞌ ay yateli, jach oja huaex puesto ja hua cꞌujolexi porque oj xa jacuc ja Cajualtiqui,
la chiyon ni ecꞌa. Najate jach ni yala ja aluman‑Dios Isaías que jach oj cale, xchi ja Juani. 24 Ja huinique jahui, jaꞌ ni jecubale yuj ja fariseo jumasa. 25 Ti cho sobohue yi ja Juani: ―Entonces ta mi cꞌa huenuc ja Cristoa soc mi ni ja aluman‑Dios Eliasi, soc mi ni ja aluman‑Dios jau oj to jacuqui, ¿jasyuj huaxa huaa bautismo ba? 26 Ti yala ja Juani: ―Eso sí, meran nia, huan nix ca yii jaꞌ ja cristianoa. Pero ay maꞌ ti xa ay jmoctic ja quentiqui pero ja huenlexi, mi to xa naahuex sbaj. 27 Ja quen ja huego, ti ayon ja ili pero majlayic, jechel chabe ay maꞌ oj jacuc, jaxa yeni, como bajtan xa ni ay yuj ja queni. Pero mi ni oj maconucon yuj oj sop yi ja xanabi, xchi ja Juani. 28 Ja ora jau jobji yi ja Juani, ti ni aye ba jun lugar Betábara, jaꞌ ni ja ba mojan ja sti ja nihuanja Jordani, ja ba lado spunto ja ba huax el qꞌuen ja cꞌacꞌu, ja ba huan nix ya yii jaꞌ ja cristiano.
Ja Jesusi, lajan bi soc yal chej yila ja Diosi
29 Jaxa ba xchabil cꞌacꞌu ja Juani ti yila ti jacum ja Jesusi. Ti yalaa: ―Qꞌuelahuilex, yena ni ja maꞌ oj yaa sbaj como jastal ja chej huax aaxi ja ba sti sat ja Diosi. Yena ni oj xchꞌay spetzanil ja smul ja cristiano. 30 Yena ni ja maꞌ huanon staajel ecꞌ tii. Cala ni huabyexa que oj to jacuc ja maꞌ mas tzatz yuj ja queni, jaxa yeni ti ni aya desde ora manxiyoni. 31 Jach ni ja quen, mi huax naa machuncꞌa ajyia pero jac ca yii jaꞌ ja cristiano ba spetzanil ja israeleño ba oj bob snae sbaj. 32 Icha quila ta jastal co jan ja Espíritu Santo ja ba satqꞌuinali, entero splanta jastal jun paloma. Ti can tꞌucan sbaj ja yeni. 33 Pero mi tox naa machuncꞌa ajyia, pero ja maꞌ secahuon oj ca yii jaꞌ ja cristiano, yen yala cab que cuando huax quila huax co jan ja Espíritu Santo, ti bi oj can tꞌucan sbaj jun huinic, jaxa huinic jahui, yena ni bi ja maꞌ oj yaa quitic ja Espíritu Santo, pero con todo yip. 34 Pero quila ta nia, jayuj ja yaani, testigoon nia que yena ni ja yunin ja Diosi, xchi ja Juani.
Ja maꞌ slea bajtan ja Jesusi
35 Jaxa ba xchabil cꞌacꞌu, ja Juani cho tey otro vuelta ja ba mismo lugari, cho tey chahuane ja snebumani. 36 Cuando yila ecꞌ ja Jesús ja tihui, ti yala ja Juani: ―Qꞌuelahuilex, yena ni ja maꞌ oj yaa sbaj jastal ja xchej ja Dios tac. 37 Jaxa chahuane snebuman jahui, cuando yabye ja jas yala ja Juani, ti snochohue ja Jesusi. 38 Ja Jesusi, ti sutu sbaj ja ba spatiqui. Huaj to yil que ti nochan soqui, ti yalaa: ―¿Jasuncꞌa huaxa leahuex ba? Ti yala ja yenlei: ―Maestro, ¿ba culanaa? 39 Ti yala ja Jesusi: ―La ilahuic. Ti huajye soca. Ti yilahue bay ja snaji, ti ecꞌ yujile ja cꞌacꞌu soc ja yeni porque och ta cꞌacꞌu cꞌotye ja ba snaj ja Jesusi. 40 Jaxa june ja yenle ja chahuane jau ja maꞌ yabye ja jas yala ja Juani, ja maꞌ huaj nochan soc ja Jesusi, Andrés sbiil, jaꞌ ni ja yijtzꞌin ja Simón Pedro. 41 Jaxa Andrés jahui, ti huaj slee jan ja sbanquil Simoni, ti yalaa: ―Jtaaticon ta ja maꞌ huantic ni smajlajeli, jaꞌ ni ja Mesiasi, xchi cꞌote. (Jaxa biilal Mesiasi, jaꞌ ni ja Cristoa.) 42 Jayuj ja Andresi, huego yiaj och ja Simón ja bay ja Jesusi. Jaxa Jesusi, cuando yila, ti yal yaba: ―Huena ni ja Simona, pero jaꞌ ni atat ja Jonas tac. Pero ja huego, oj tucbes ja hua biili. Oja biiluc Cefas, xꞌutji, jaxa biilal Cefasi, Pedro ni huax el ja ba jcꞌumaltiqui.
Ja Jesusi slea ja Felipe soc ja Natanaeli
43 Jaxa yoxil cꞌacꞌu, ja Jesusi huas scꞌana oj huajuc ja ba Galilea. Cuando huajume xa, ti staa bej ja Felipe: ―¿Mi ma xa cꞌana oj huajan jmoc? xchi ja Jesusi. 44 Ja Felipe, jaꞌ ni suinquil ja chonab Betsaida, jaꞌ ni ja xchonabile ja Pedro soc ja Andresi. 45 Jach ni ja Felipe, ti huaja. Huaj slee jan ja Natanaeli. Ti yalaa: ―¿Huan ma xa naa machuncꞌa quilaticon? Quilaticon ta ja maꞌ huax taji tiꞌ ja ba libro ja ba huax taxi ja smandar ja Moisesi, huax cho staahue tiꞌ ja aluman‑Dios jumasa chomajquili, ja it maꞌ sbiil Jesusi. Ja stati, jaꞌ ni ja José ba Nazareti, xchi. 46 Ti yala ja Natanaeli: ―¿Yuj ama ay jas oj bob el lec ja ba Nazaret ba? ―Pues la ilahuile, xchi ja Felipe. 47 Cuando oj xa cꞌotuque ja bay ja Jesusi, ti och loil soc ja maꞌ tey ba stzꞌeeli: ―Ja Natanael jahui, mix bob slola ja cristiano. Mero israeleño nia, xchi ja Jesusi. 48 ―¿Jastal lec huaxa naa jbaj ba? xchi ja Natanaeli. ―Pero quilahua cuando ti aya ba yibel ja higo. Ja Felipe mi to ni huax cꞌot ja ora jahua. Mi to ni jas huax yala huaba, xchi ja Jesusi. 49 ―Entonces Cajual, ja huena ni yunin Diosai. Huena ni srey ja israeleño jumasa, xchi ja Natanaeli. 50 ―¿Huan ama xa cꞌuan yuj ja jas cala huab que quilahua ba yibel ja higo? ¡Majla huile! Oj to ahuil jitzan cosa mas nihuan que yuj ja iti 51 Porque ja queni ti coelon jan ja ba satqꞌuinali. Oj to ahuil jastal oj jamxuc ja satqꞌuinali. Oja huil jastal huax coi huax qꞌue ja ángel jumasa ja bayoni, xꞌutji ja Natanael yuj ja Jesusi.